Сущность и особенности филологического анализа текста

Филологический анализ текста

Глубокий филологический анализ текста – это совокупность литературоведческого, лингвистического и культурно-исторического анализа.

Сущность и особенности филологического анализа текста

Как правило, в современной практике применяются два автономных направления анализа художественного текста — когда текст рассматривается лингвистами и литературоведами под разными углами зрения. В центре внимания литературоведов оказываются жанровые особенности произведения, тема, идея, проблематика, композиция, образная система, специфика хронотопа. «Исполнение» текста, его языковая сторона рассматриваются только на уровне художественных средств выразительности, тропов, часто без их связи с содержанием и понимания их функций.

Готовые работы на аналогичную тему

Тропы рассматриваются как «украшающие элементы», с помощью которых автор может ярче выразить ту или иную идею.

Поуровневый разбор художественного текста (лексика, фонетика, синтаксис, морфология, стилистические особенности) – опасная крайность лингвистического анализ. При подобном подходе художественный характер текста оказывается не принципиальным, вторичным, а анализ разрушает его эстетическое восприятие и целостность.

Филологический анализ текста предполагает гармоничное соединение трех видов анализа:

  • Лингвистического,
  • Литературоведческого,
  • Культурно-исторического.

Филологический анализ текста – это его осмысление, интерпретация. В результате такого анализа впечатление, которое возникает после прочтения и является в высокой степени субъективным, трансформируется в постижение, понимание авторского посыла.

Основополагающими понятиями теории филологического анализа текста являются неразрывное диалектическое единство содержания и формы текста, их взаимообусловленность, эстетическая и концептуальная оправданность формы.

Такой анализ традиционно осуществляется двумя способами или комбинацией этих способов: анализ от содержания к форме или от формы к содержанию. Для первого пути велика вероятность субъективизма в интерпретации содержания, так как в тексте часто ищется подтверждение собственным догадкам, а языковые средства выступают как иллюстрация очевидного.

Второй способ анализ от формы к содержанию является более рациональным. Авторскую мысль и авторский взгляд можно раскрыть через ответы на такие вопросы:

  • Какие слова выбрал автор?
  • Как он их соединил в соответствии с замыслом?
  • На какой семантике автор фокусирует внимание читателя?
  • Какие грамматические конструкции и формы он предпочитает использовать?

Согласно суждению Л. Улицкой, форма – это то, что превращает содержание произведения в его сущность.

При подобном подходе значимость лексико-семантической составляющей текста художественного произведения, рассматриваемая, как правило, только фрагментарно, возрастает многократно. Но лексико-семантическая составляющая текста – это его «ткань», основной материал. Игнорирование этой объективной данности препятствует глубокому, полному, целостному постижению художественного текста.

В рамках филологического анализа художественного текста продуктивным является анализ семантической композиции текста. В тексте возникают семантические цепочки, взаимодействие которых приводит к возникновению новых смысловых отношений и связей, к «приращению смысла». Развертывание семантических цепочек, их соотношение, расположение рассматриваются как семантическая композиция текста. Учет семантической композиции текста имеет важное значение для его интерпретации. Этот термин был предложен еще В.В. Виноградовым. Кроме этого термина для номинации семантических связей внутри художественного текста используется еще такое понятие, как тематическая сетка текста.

Тематическая сетка текста – это повторяющиеся слова и значения (семы).

Термин «семантическая композиция текста» фокусирует внимание именно на семантике. Семантика может поддерживаться разными средствами. Она развивается в процессе развертывания текста. Таким образом, осуществляется анализ становления и развития художественной идеи текста.

Благодаря анализу семантической композиции текста можно:

  • Вскрыть семантику, содержание текста, а случае с лирическим стихотворением – точно выявить лирическую тему;
  • Выявить основные художественные приемы, которые организуют и форму, и содержание анализируемого текста.

Нередко при проведении анализа филологического текста возникает сложность определения главных художественных приемов, использованных авторов. Эта сложность обусловлена диалектической связью художественных приемов с содержанием. Внутреннюю организацию текста позволяет выявить анализ семантической композиции.

Алгоритм филологического анализа текста

Глубокий филологический анализ текста позволяет отрабатывать навыки самостоятельного чтения, вдумчивого анализа особенностей функционирования языковых единиц. Филологический анализ текста – это основной метод реализации интеграции литературы и русского языка.

В связи с большим многообразием художественных текстов определение жесткой схемы анализа является довольно сложным, но все же можно выделить основные этапы.

На первом этапе филологического анализа текста после прочтения текста осуществляется определение идеи, темы произведения, эмоционального впечатления, произведенного им. Так, в поэзии определяется главный лирический мотив, при анализе драматического или эпического произведения – восприятие идеи, того или иного образа, авторского замысла и отношения автора к спорному вопросу и т.д. Далее это первое впечатление обосновывается и конкретизируется в процессе дальнейшего анализа.

Кроме того, уместно говорить о периоде в творчестве автора анализируемого текста и об истории создания произведения.

Читайте также:  Анализ прозаического текста олимпиада литература

На следующем этапе следует провести лингвистический анализ текста, то есть выяснить графостилистические, фонетические, словообразовательные, лексические и грамматические особенности текста, учитывая их место и роль в произведении.

Лингвистический анализ текста – это анализ изобразительно-выразительных средств на разных уровнях языковой системы.

На следующем этапе происходит синтез уже произведенного частично лингвистического и литературоведческого подхода. На этом этапе важно:

  • отметить все присутствующие в анализируемом тексте виды связности языковых средств;
  • определить сильные позиции анализируемого текста (заглавия, метатестовые знаки, ключевые знаки);
  • выявить особенности структуры текста;
  • соотнести их с содержанием, выраженным с помощью ключевых текстовых знаков.

В связи с этим определяются родовые, жанровые признаки произведения, определяются элементы сюжета и особенности композиции.

Для стихотворных произведений описываются формальные средства построения текста – форма стиха, тип строфы, размер, рифма и тип рифмовки, вид клаузулы.

Таким образом, концепция филологического анализа текста заключается в том, что прежде всего он должен быть осмысленным, нацеленным на понимание текста. Филологический анализ текста – это компетентная работа с любым текстом, особенно художественным.

Источник

Предмет и задачи филологического анализа текста

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 273 949
  • КНИГИ 643 552
  • СЕРИИ 24 526
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 604 655

Текст, по определению М.М. Бахтина, — это «первичная данность» всех гуманитарных дисциплин и «вообще всего гуманитарно-филологического мышления. Текст является той непосредственной действительностью (выделено М.М. Бахтиным. — КН.)[1], действительностью мысли и переживания, из которой только и могут исходить эти дисциплины и это мышление. Где нет текста, там нет и объекта для исследования и мышления»[2]. Без внимания к тексту невозможна фундаментальная подготовка студента-филолога.

В 2000г. в учебные планы филологических факультетов в соответствии с Государственным стандартом высшего образования была включена новая дисциплина — «Филологический анализ текста». Эта дисциплина представляет собой интегративный курс, учитывающий и обобщающий результаты и лингвистических, и литературоведческих исследований. Она устанавливает органические и конструктивные межпредметные связи и находится на пересечении таких дисциплин, как поэтика, лингвистика текста, стилистика.

Цель нового курса — научить студентов филологических факультетов интерпретировать художественный текст на основе его основных единиц и категорий. Содержание его требует от читателя истолкования, поскольку подлинно художественный текст всегда характеризуется многомерностью смыслов и наличием имплицитной, непрямой информации. «В связи с этим, — замечает П. Рикёр, — понятие интерпретации получает вполне определенное значение. Интерпретация. — это работа мышления, которая состоит в расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней значения, заключенных в буквальном значении. »[3] Успешность интерпретации, таким образом, связана с определением характера отношений в тексте, выделением его признаков и установлением связи его элементов. Анализ структуры текста в результате должен предварять истолкование, а в дальнейшем дополняться выводами содержательного характера и соотноситься с ними.

Основными задачами курса соответственно являются:

1) изучение признаков и основных категорий художественного текста как особой эстетической реальности;

2) рассмотрение принципов построения целостного текста;

3) выявление способов выражения авторской позиции в тексте;

4) знакомство с различными подходами к филологическому анализу художественного текста, с разными приемами его интерпретации;

5) определение методики анализа;

6) рассмотрение межтекстового взаимодействия и выявление его роли в организации художественного текста;

7) формирование у студентов умений и навыков анализа художественного текста и отдельных его категорий.

Дисциплина «Филологический анализ художественного текста» изучается на старших курсах и завершает образование студента-словесника. Она опирается на уже имеющиеся у него знания по теории литературы, теории текста, поэтике, стилистике и т.д. Занятия по филологическому анализу текста призваны синтезировать эти знания. Студент должен научиться рассматривать художественное произведение как единый, динамически развивающийся и вместе с тем внутренне завершенный мир»[4] и последовательно использовать при его интерпретации как собственно литературоведческие, так и лингвистические приемы и методы исследования текста. Лингвистический анализ помогает выявить дополнительные «приращения смысла», которые развиваются у слов и грамматических форм в тексте, показать развертывание и соотношение концептуально значимых семантических полей, определить семантику ключевых текстовых единиц и «игру» значений. «Литература не просто использование языка, а его художественное познание. образ языка, художественное самосознание языка»[5], — подчеркивал М.М.Бахтин. Как заметил X.Г. Гадамер, «в языковом оформлении человеческого опыта мира происходит не измерение или учет наличествующего, но обретает голос само сущее в том виде, в каком оно в качестве сущего и значимого являет себя человеку»[6].

Филологический анализ художественного текста предполагает взаимодействие литературоведческого и лингвистического подходов к нему. Художественный текст в этом плане рассматривается и как эстетический феномен, обладающий цельностью, образностью и фикциональностью, и как форма обращения к миру, т.е. как коммуникативная единица, в которой, в свою очередь, моделируется определенная коммуникативная ситуация; и как частная динамическая система языковых средств. Такой подход может способствовать выявлению «преобразования мертвых следов смысла в живой смысл»[7]. Он позволяет преодолеть субъективизм и импрессионистичность выводов и наблюдений, не опирающихся на рассмотрение «первоэлемента» литературы — языка, и объективировать положения, базирующиеся на рассмотрении образного строя произведения.

Читайте также:  Lgg и lgm количественный анализ

Предлагаемый подход к филологическому анализу художественного текста определяет его «челночный» (Л.Ю. Максимов) характер — постоянные переходы от содержания к форме и обратно. Сравним также с мнением другого исследователя — В.А.Лукина: «Анализ текста имеет циклический характер. Мы постоянно переходим от формы к содержанию и обратно, отдавая на первых порах предпочтение форме»[8]. Наблюдения над формой и ее анализ дают возможность сделать содержательные выводы, которые, в свою очередь, вновь проверяются рассмотрением языковых средств и образной системы текста в ее динамике. Именно поэтому в нашем пособии не выделяется специальный раздел, посвященный рассмотрению роли речевых средств в тексте. Их текстообразующие возможности и функции последовательно отмечаются или описываются в связи с разными аспектами анализа.

«Исследователю, — заметил А.П. Скафтымов, — художественное произведение доступно лишь в его личном эстетическом опыте. В этом смысле, конечно, его восприятие субъективно. Но субъективизм не есть произвол. Для того чтобы понять, нужно уметь отдать себя чужой точке зрения. Нужно честно читать. Исследователь отдается весь художнику, только повторяет его в эстетическом сопереживании, он лишь опознает те факты духовно-эстетического опыта, которые развертывает в нем автор»[9]. Чтобы научить студентов «опознавать. факты духовно-эстетического опыта», развертываемые автором произведения, занятия по филологическому анализу художественного текста должны носить последовательно практический характер: Поэтому и предлагаемое нами учебное пособие содержит элементы практикума. В нем представлен ряд тем, знакомство с которыми, на наш взгляд, необходимо для анализа художественного текста. Теоретические сведения, открывающие каждый из разделов[10], дополняются конкретным анализом одного из художественных произведений, который дает возможность не только углубить и расширить эти сведения, но и показать, как описанные явления «живут» в реальном тексте, как в процессе его интерпретации «действительные факты произведения получают актуализацию и становятся действительными фактами, а вне этого они лишь мертвые знаки»[11].

Анализ художественного произведения (в том или ином аспекте), в свою очередь, сопровождается вопросами и заданиями, обращенными к студентам. На основе уже имеющихся у них знаний и индивидуального эстетического опыта они должны проанализировать предлагаемые им на конкретном материале текстовые категории или приемы построения художественного произведения, а на завершающем этапе обучения сделать комплексный анализ текста небольшого объема. Он должен производиться с максимальным вниманием к структуре: «Исследование того, что хотел автор и что его одухотворяло, не может выявить его намерений, напротив, они проявляются в декомпозиции тех систем, с которыми текст связан, чтобы обособиться от них»[12].

Источник

Предмет и задачи курса. Филология как наука изначально была связана с изучением литературных типов словесных произведений, традиционно интерпретируемых на протяжении многих веков в

Филология как наука изначально была связана с изучением литературных типов словесных произведений, традиционно интерпретируемых на протяжении многих веков в нерасторжимом единстве их плоти, т.е. словесной материальной организации, и духа, т.е. их содержания, смысла.

Двадцатый век внес коррективы в теорию и практику словесности, размежевав внутри филологии литературоведческий и лингвистический аспекты анализа художественного текста. Утверждение о том, что текст одной своей стороной повернут к литературоведению, а другой – к языкознанию, стало общим местом. Литературоведение традиционно занималось изучением в первую очередь идейно-тематического содержания литературных произведений, их жанрового и композиционного своеобразия, а лингвистика – исследованием языковых средств, функционирующих в тексте и обеспечивающих его построение.

Это противопоставление литературоведения и лингвистики нашло отражение в различном «вертикальном» представлении двух путей анализа художественного текста. Первый предполагает подробный, тщательный анализ языковых средств «под лингвистическим микроскопом» с целью выявления их роли и функций в идейно-тематическом содержании текста (путь от слова к содержанию). Второй путь направлен от анализа идейно-тематического содержания текста (рассматриваемого в контексте творчества автора, в общелитературном и социальном контексте) к воплощающим это содержание языковым средствам и приемам (путь от содержания к словесной форме произведения).

В то же время в области исследования текста на протяжении XX в., в направлении от русского формализма к структурализму 60-х гг., постепенно складывалась противоположная тенденция – к интеграции таких смежных дисциплин, как поэтика, психолингвистика, антропология, семиотика и др., с целью оформления филологического анализа текста в самостоятельную научную дисциплину – лингвистику текста.

Читайте также:  8 2 Анализ эксплуатационной работы

Необходимость комплексного, синтетического рассмотрения природы художественного текста, преодолевающего поаспектное, поуровневое его изучение, назрела давно.

Сегодня общепризнанным является понимание того, что не может быть одностороннего анализа текста и объяснения его природы на одном основании и что естественным и актуальным является формирование на базе достижений лингвистики текста новой интегральной научной дисциплины, которую в последнее время принято определять как филологический анализ текста.

В настоящее время филологический анализ текста включен в государственный стандарт вузов как отдельная учебно-научная дисциплина, завершающая изучение курса современного русского языка наряду с риторикой, стилистикой и теорией литературы. Это обусловлено тем, что в последние десятилетия получены серьезные результаты в изучении природы словесной организации текста, художественного в том числе, сформировалось особое направление – лингвистика текста, вобравшее в себя все лучшие достижения в осмыслении природы текста, полученные учеными самых разных научных направлений: психолингвистами, дериватологами, стилистами, структуралистами и др.

Основная цель курса «Филологический анализ текста» – овладение знаниями по теории текста как объекта филологического исследования, по семантической, структурной, лингвистической организации художественного текста.

Главная прикладная задача курса – овладение навыками комплексного филологического анализа художественного текста, представленного в виде алгоритма.

Источник



Вихрян о.Е. Лекции по филологическому анализу текста

4. Проблема определения текста как объекта филологического анализа.

5. Экстралингвистические параметры текста. Текст и культура.

6. Уровни текста.

7. Основные категории и свойства текста.

1. Предмет и задачи курса

Филология как наука изначально была связана с изучением литературных типов словесных произведений, традиционно интерпретируемых на протяжении многих веков в нерасторжимом единстве их плоти, т.е. словесной материальной организации, и духа, т.е. их содержания, смысла.

Двадцатый век внес коррективы в теорию и практику словесности, размежевав внутри филологии литературоведческий и лингвистический аспекты анализа художественного текста. Утверждение о том, что текст одной своей стороной повернут к литературоведению, а другой – к языкознанию, стало общим местом. Литературоведение традиционно занималось изучением в первую очередь идейно-тематического содержания литературных произведений, их жанрового и композиционного своеобразия, а лингвистика – исследованием языковых средств, функционирующих в тексте и обеспечивающих его построение.

Это противопоставление литературоведения и лингвистики нашло отражение в различном «вертикальном» представлении двух путей анализа художественного текста. Первый предполагает подробный, тщательный анализ языковых средств «под лингвистическим микроскопом» с целью выявления их роли и функций в идейно-тематическом содержании текста (путь от слова к содержанию). Второй путь направлен от анализа идейно-тематического содержания текста (рассматриваемого в контексте творчества автора, в общелитературном и социальном контексте) к воплощающим это содержание языковым средствам и приемам (путь от содержания к словесной форме произведения).

В то же время в области исследования текста на протяжении XX в., в направлении от русского формализма к структурализму 60-х гг., постепенно складывалась противоположная тенденция – к интеграции таких смежных дисциплин, как поэтика, психолингвистика, антропология, семиотика и др., с целью оформления филологического анализа текста в самостоятельную научную дисциплину – лингвистику текста.

Необходимость комплексного, синтетического рассмотрения природы художественного текста, преодолевающего поаспектное, поуровневое его изучение, назрела давно.

Сегодня общепризнанным является понимание того, что не может быть одностороннего анализа текста и объяснения его природы на одном основании и что естественным и актуальным является формирование на базе достижений лингвистики текста новой интегральной научной дисциплины, которую в последнее время принято определять как филологический анализ текста.

В настоящее время филологический анализ текста включен в государственный стандарт вузов как отдельная учебно-научная дисциплина, завершающая изучение курса современного русского языка наряду с риторикой, стилистикой и теорией литературы. Это обусловлено тем, что в последние десятилетия получены серьезные результаты в изучении природы словесной организации текста, художественного в том числе, сформировалось особое направление – лингвистика текста, вобравшее в себя все лучшие достижения в осмыслении природы текста, полученные учеными самых разных научных направлений: психолингвистами, дериватологами, стилистами, структуралистами и др.

Основная цель курса «Филологический анализ текста» – овладение знаниями по теории текста как объекта филологического исследования, по семантической, структурной, лингвистической организации художественного текста.

Главная прикладная задача курса – овладение навыками комплексного филологического анализа художественного текста, представленного в виде алгоритма.

Источник